原文:
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
译文:
Where can the Chancellor's shrine be found?
Amidst the cypress trees outside Jin Guan City.
The green grass shines with spring colors on its own,
The orioles' sweet songs echo through the leaves in vain.
Repeatedly he was consulted for his strategies to stabilize the realm,
His loyalty spanned two dynasties, steadfast and true.
Yet before his mission could succeed, he met his end,
Forever causing heroes to shed tears of sorrow.
在这首诗中,诗人杜甫表达了对诸葛亮这位古代名臣深深的敬仰之情。通过描述丞相祠堂的幽静环境以及诸葛亮一生的丰功伟绩,杜甫不仅展现了自己对历史人物的缅怀,也寄托了自己对于忠诚与智慧的赞美。尤其是最后两句,更是道出了无数后人为之动容的历史感叹。