【《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所写的一篇散文,以虚构的“桃花源”为背景,描绘了一个理想中的世外桃源。文章语言简练,意境深远,历来被奉为经典。以下将从原文翻译、字词解释以及朗读节奏三个方面进行解析,帮助读者更好地理解这篇名作。
一、原文翻译
原文:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
翻译:
东晋太元年间,有一位武陵的渔夫以捕鱼为生。他沿着溪流划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步内没有其他树木,花草鲜嫩美丽,花瓣纷纷飘落。渔人感到非常惊奇,继续向前走,想要走到这片桃花林的尽头。
桃花林的尽头是溪水的源头,那里有一座山,山有一个小洞口,似乎有光亮透出来。渔人于是离开船,从洞口进去。起初非常狭窄,只能容一个人通过。又走了几十步,眼前突然变得开阔明亮。这里土地平坦广阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹林等。田间小路交错相通,可以听到鸡鸣狗叫的声音。人们在田间耕作,男女穿着都跟外面的人一样。老人和小孩都安闲快乐。
他们看到渔人,非常惊讶,问他从哪里来。渔人详细地回答了他们。于是他们邀请渔人回家,摆酒杀鸡款待他。村里的人听说有这个人,都来打听消息。他们说自己祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡来到这个与世隔绝的地方,从此不再出去,与外界断绝了联系。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。渔人把外面的世界告诉了他们,他们都感叹不已。其他人又各自邀请渔人到自己家里,拿出酒饭招待他。渔人住了几天,就告别了。临别时,村里人对他说:“这里的事情,不值得对外面的人说。”
渔人出来后,找到了自己的船,就按照原来的路回去,一路上做了标记。到了郡城,他去见太守,讲述了这件事。太守立刻派人跟随他去找那条路,但最终迷失了方向,再也找不到那条路了。
南阳有个叫刘子骥的高尚之士,听说了这件事,高兴地打算前去探访。但没成功,不久就病死了。从此以后,再也没人去寻找那条通往桃花源的路了。
二、字词解释
| 字词 | 解释 |
|------|------|
| 太元 | 东晋孝武帝年号(376—396年) |
| 武陵 | 地名,今湖南常德一带 |
| 为业 | 作为职业 |
| 缘溪行 | 沿着溪水走 |
| 异之 | 对……感到奇怪 |
| 复前行 | 又继续往前走 |
| 欲穷其林 | 想要走到桃花林的尽头 |
| 林尽水源 | 桃花林的尽头就是溪水的源头 |
| 仿佛 | 好像 |
| 舍船 | 下船 |
| 才通人 | 刚好能通过一个人 |
| 豁然开朗 | 突然变得开阔明亮 |
| 俨然 | 整齐的样子 |
| 属 | 类 |
| 阡陌 | 田间小路 |
| 交通 | 交错相通 |
| 外人 | 外面的人 |
| 黄发垂髫 | 老人和小孩 |
| 叹惋 | 感叹惋惜 |
| 延 | 邀请 |
| 志 | 做标记 |
| 诣 | 拜见 |
| 规往 | 打算前往 |
| 问津 | 寻找渡口,比喻探求 |
三、朗读节奏
《桃花源记》是一篇散文,朗读时应注重语气的舒缓与情感的表达。以下是部分段落的朗读节奏建议:
“晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。”
→ 语速适中,语调平稳,体现叙述感。
“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。”
→ 语速稍慢,注意“芳草鲜美”“落英缤纷”的描写,营造画面感。
第三段:
“土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。”
→ 语调轻快,表现出桃花源的宁静与美好。
结尾部分:
“后遂无问津者。”
→ 语速放缓,语气略带惋惜,体现作者对理想世界难以实现的感慨。
总结
《桃花源记》不仅是一篇优美的散文,更寄托了作者对理想社会的向往和对现实生活的不满。通过本文的翻译、字词解释与朗读节奏分析,可以帮助我们更好地理解陶渊明笔下的“桃花源”,感受其深厚的思想内涵与艺术魅力。