【《卜算子(middot及我住长江头》原文及翻译)】《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的一首脍炙人口的词作,全词以深情婉约的语言,表达了作者对远方恋人的深切思念。这首词虽短小精炼,却情感真挚,意境深远,是中国古典诗词中表达爱情的经典之作。
原文:
> 我住长江头,
> 君住长江尾。
> 日日思君不见君,
> 共饮长江水。
翻译:
我住在长江的上游,
你住在长江的下游。
我天天想着你,却见不到你,
但我们却共同饮着同一条江的水。
词作赏析:
这首词语言朴素,却蕴含深厚的情感。作者用“江头”与“江尾”形成空间上的对比,突出了两人相隔遥远的距离。而“共饮长江水”则巧妙地将自然景物与情感联系在一起,表现出一种虽不能相见,但心灵相通的微妙情感。
全词没有华丽的辞藻,也没有复杂的意象,但却因真情实感而打动人心。这种“距离虽远,情意不断”的表达方式,使得这首词在千百年后依然能引起读者的共鸣。
创作背景:
据传,李之仪在这首词中寄托了对妻子的思念之情。他在晚年时,妻子去世,孤独无依,于是写下此词,借江水抒发心中无限的哀思。也有人认为,这是一首写给恋人的词,表达了对爱人的深切眷恋。
无论创作背景如何,这首词都以其简洁而深情的语言,成为中国文学史上不可忽视的一篇佳作。
结语:
《卜算子·我住长江头》虽然只有短短四句,却以极简的笔触描绘出深沉的情感。它不仅是爱情的赞歌,也是人与人之间那份无法割舍的情谊的写照。读罢此词,仿佛能听见江水潺潺,感受到那份跨越时空的思念。