首页 > 百科知识 > 精选范文 >

愁原文赏析及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

愁原文赏析及翻译,急!求解答,求此刻回复!

最佳答案

推荐答案

2025-07-09 13:18:25

愁原文赏析及翻译】“愁”这个字,简简单单一个字,却承载着无数人的情感重量。它不是一种情绪的具象表达,而是一种深沉的心境,一种无法言说的苦闷与无奈。在古诗词中,“愁”常常是诗人笔下的主角,或寄托思念,或抒发失意,或感叹人生无常。本文将围绕“愁”的主题,结合一首经典诗作进行赏析,并提供其白话翻译,帮助读者更深入地理解这一情感。

一、原文赏析

《愁》

(作者不详)

独坐空庭夜未央,

风摇竹影满阶凉。

欲将心事托明月,

却被浮云遮断肠。

这首诗虽短小精悍,却意境深远,语言简练而情感真挚。首句“独坐空庭夜未央”,描绘了一个寂静的夜晚,诗人独自坐在庭院中,夜色漫长,无人相伴,孤独感油然而生。“夜未央”一词,既点明了时间之久,也暗示了内心的煎熬。

第二句“风摇竹影满阶凉”,通过自然景物的描写,进一步渲染出凄清的氛围。风吹动竹影,洒落台阶,带来阵阵寒意,不仅是身体上的冷,更是心灵上的冷。

第三句“欲将心事托明月”,诗人试图将心中的忧愁寄托于明月,希望借助月亮传递自己的情感,表达内心的苦闷。然而,最后一句“却被浮云遮断肠”,却让这种寄托瞬间破灭,浮云遮住了明月,也仿佛遮住了诗人的心绪,令人心碎。

整首诗层层递进,从环境到心理,从希望到失望,情感跌宕起伏,令人回味无穷。

二、白话翻译

在一个寂静的夜晚,我独自坐在空荡荡的庭院中,夜色迟迟未尽。

风吹动竹子,影子洒满台阶,带来一丝凉意。

我想把心里的烦恼和忧愁寄托给明月,

可偏偏浮云挡住了月亮,也让我的心更加痛苦。

三、结语

“愁”是一种难以言表的情绪,它可能源于离别、失落、孤独,也可能来自对未来的迷茫。在这首《愁》中,诗人用简洁的语言表达了内心深处的哀伤,让我们在阅读中感受到那份深深的无力与惆怅。

无论身处何地,每个人都可能经历过“愁”的滋味。而诗歌,正是我们与古人对话的一种方式,让我们在文字中找到共鸣,在情感中获得慰藉。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。