首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《闲情记趣》文言文译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《闲情记趣》文言文译文,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-27 14:16:48

《闲情记趣》文言文译文】《闲情记趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇,内容主要描写作者日常生活中的点滴情趣与闲适心境。文章语言清新自然,情感真挚,展现了古人对生活细节的细腻观察与审美追求。

原文如下:

> 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

译文:

我回忆童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,看得清清楚楚,连极小的东西也能仔细观察它的纹理,因此常常能体会到超越事物本身的乐趣。

> 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又常留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

译文:

夏天的蚊子嗡嗡作响,我私下里把它比作一群仙鹤在空中飞舞。心中想象着它们,眼前便仿佛出现了千百只鹤;抬头望着,脖子都僵硬了。我又常常把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷洒,让它们冲着烟雾飞舞,就像在青云中看见白鹤一样,结果真的像是听见了鹤的叫声从云端传来,令我感到非常高兴。

> 余常于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

译文:

我常常在土墙凹凸的地方、花台边的小草丛中,蹲下身子,让自己和花台一样高;然后仔细地盯着看,把丛生的草当作树林,把虫蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,凹陷的地方当作山谷,在其中神游,感到非常自在愉快。

> 一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

译文:

有一天,我看见两只小虫在草丛中争斗,看得正入迷,忽然有一个巨大的东西,像拔起山岳、推倒树木一样扑过来,原来是一只癞蛤蟆。它舌头一伸,就把那两只小虫都吞了进去。我当时年纪还小,正看得入神,不禁吓了一跳。等我回过神来,就捉住那只蛤蟆,抽打了几十下,把它赶到别的院子里去了。

总结:

《闲情记趣》通过作者对日常生活的细致观察与丰富想象,展现了一种悠然自得的生活态度。文中虽无宏大叙事,却处处流露出对自然与生活的热爱,体现了古人“以小见大”的审美情趣。这种在平凡中发现趣味、在细微处感受生命的精神,至今仍值得我们细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。