【山行简繁体诗文鉴赏及翻译注释】《山行》是一首膾炙人口的古詩,作者為唐代詩人杜牧。此詩以簡潔優美的語言描繪了秋日山間的風景,並通過對自然景色的細膩觀察,表達出詩人對山林之美的熱愛與內心的閒適之情。
一、原文
簡體字版:
遠上寒山石徑斜,
白雲生處有人家。
停車坐愛楓林晚,
霜葉紅於二月花。
繁體字版:
遠上寒山石徑斜,
白雲生處有人家。
停車坐愛楓林晚,
霜葉紅於二月花。
二、詩歌鑑賞
《山行》雖僅四句,卻構思精巧,意境深遠。詩中所寫的是詩人在秋日山中漫步時的所見所感。首句“遠上寒山石徑斜”,點明詩人正沿著蜿蜒的山路向上攀登,寒山與石徑的搭配,營造出一種清冷幽靜的氛圍。第二句“白雲生處有人家”,則將視線從山下轉向高處,表現出山中人家隱隱現現的景象,給人一種世外桃源的感覺。
第三句“停車坐愛楓林晚”,是詩中的重點,詩人因愛戀這片紅葉滿山的美景而停下車來,靜靜欣賞。最後一句“霜葉紅於二月花”,更是詩意的高潮,詩人用極其生動的比喻,將秋日的紅葉與春日的花朵相比,突顯出秋色之美不亞於春光。
整首詩語言簡練,意境空靈,情感真摯,充分展現了杜牧詩歌中特有的清新與淡雅風格。
三、詩文翻譯
第一句:
遠上寒山石徑斜 —— 向著寒冷的山巒邁步前行,石頭小路曲折蜿蜒。
第二句:
白雲生處有人家 —— 白雲飄動的地方有幾戶人家隱隱可見。
第三句:
停車坐愛楓林晚 —— 停下車來,坐在楓林之中,沉醉於傍晚的風景。
第四句:
霜葉紅於二月花 —— 經過霜打的紅葉,比二月的鮮花還要紅艷。
四、詞語注釋
- 寒山:指氣溫較低的山,也常指詩人所遊覽的山名。
- 石徑:由石頭鋪成的小路。
- 白雲生處:雲霧升騰的地方,形容山高雲深。
- 坐愛:因為喜愛而停留。
- 霜葉:經霜後變紅的樹葉,多指楓葉。
- 紅於二月花:比春天二月的花還要紅豔,用以強調秋色之美。
五、總結
《山行》不僅是一首描寫自然風景的詩,更是一首抒發詩人情懷的作品。詩中通過對山間景色的細膩描寫,傳達出詩人對大自然的熱愛與對生活的感悟。這首詩語言優美,意境悠遠,至今仍廣為流傳,是中國古典詩歌中的經典之作。
如需進一步探討詩人風格、歷史背景或相關作品比較,歡迎繼續交流。