【苏轼《记承天寺夜游》全文翻译注释及赏析】《记承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼的一篇散文,虽篇幅短小,却意境深远,语言凝练,情感真挚。文章以简洁的语言描绘了作者在月夜独游承天寺的情景,表达了他在逆境中豁达乐观的心境。
一、原文
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
二、全文翻译
元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,忽然看见月光洒进了窗户,心中十分高兴,便起身出门散步。想到没有人可以一起分享这份快乐,于是前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们便一同在庭院里漫步。
庭院里的地面仿佛积满了清澈的水,水中的藻类和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一夜没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。
三、注释
- 元丰六年:宋神宗年号,公元1083年。
- 解衣欲睡:脱下衣服准备睡觉。
- 月色入户:月光照进屋里。
- 欣然起行:高兴地起来行走。
- 念无与为乐者:想到没有可以一起赏月的人。
- 遂至承天寺:于是到承天寺去。
- 怀民亦未寝:张怀民也没有睡觉。
- 相与步于中庭:一起在庭院中散步。
- 庭下如积水空明:庭院的地面上像是积满了清水,清澈透明。
- 藻荇交横:水草交错纵横。
- 盖竹柏影也:原来是竹子和柏树的影子。
- 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们这样的闲人罢了。
四、赏析
《记承天寺夜游》是一篇典型的写景抒情散文,语言朴素自然,情感真挚动人。文章通过描写一个寻常的月夜,展现了作者在贬谪生活中的心境变化。
苏轼当时被贬黄州,身处逆境,但他并未沉沦,而是以一颗豁达的心去感受自然之美。他与友人张怀民在月下漫步,虽然处境艰难,却依然能从平凡的生活中发现诗意,体现出他对生活的热爱和对人生的深刻理解。
文中“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也”一句,运用比喻手法,将月光下的庭院比作清澈的水面,形象生动,富有画面感。这种写法不仅展示了作者高超的艺术表现力,也体现了他内心的宁静与超然。
结尾的“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳”,则带有淡淡的感慨。表面上是在说月亮和竹柏随处可见,但实际上是在表达一种孤独与无奈。然而,这种“闲人”的自嘲,反而更显出苏轼面对困境时的从容与洒脱。
五、总结
《记承天寺夜游》虽短,却蕴含深厚的情感与哲理。它不仅是苏轼个人心境的写照,也是中国古典散文中极具代表性的作品之一。文章语言简练,意境深远,充分展现了苏轼作为一代文豪的才华与情怀。
在今天看来,这篇文章依然具有极高的审美价值和思想深度,值得我们细细品味。