首页 > 百科知识 > 精选范文 >

高中语文氓原文及翻译

2025-09-14 00:38:44

问题描述:

高中语文氓原文及翻译,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-09-14 00:38:44

高中语文氓原文及翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了古代一位女子从恋爱、结婚到被弃的全过程,反映了当时社会对女性的不公与婚姻中的悲剧。本文将对《氓》的原文进行整理,并提供准确的现代汉语翻译,帮助高中生更好地理解这首经典诗歌。

一、文章总结

《氓》以第一人称叙述的方式,讲述了一位女子与“氓”(男子)之间的爱情故事。她原本对这段感情充满期待,但最终却被抛弃,表现出强烈的悲愤与无奈。全诗情感真挚,语言朴实,是《诗经》中具有代表性的作品之一。

通过学习《氓》,学生可以了解古代婚恋观念,体会诗歌中蕴含的情感变化,并掌握古文阅读的基本技巧。

二、《氓》原文及翻译对照表

原文 现代汉语翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,抱着布匹来换丝。
匪来贸丝,来即我谋。 不是为换丝而来,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,送到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延了婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 希望你不要发怒,约定秋天为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,远远地望着你的身影。
不见复关,泣涕涟涟。 看不到你回来的身影,泪水不断流下。
既见复关,载笑载言。 看到你回来的身影,又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜又问卦,结果都没有不吉利的话。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着嫁妆一同前往。
桑之未落,其叶沃若。 桑树叶子还没落,叶子茂盛而润泽。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要贪吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于男子!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,就难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶枯黄凋落,纷纷飘落。
壹彼淇奥,绿竹猗猗。 那条淇水弯曲处,绿竹茂盛繁密。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 有位君子,像玉石一样精雕细琢。
荏苒岁月,靡有朝矣。 日月更替,没有一天不思念。
言既遂矣,至于暴矣。 你的心愿达到了,却对我变得粗暴。
兄弟不知,咥其笑矣。 家里的兄弟不知道真相,反而嘲笑我。
静言思之,躬自悼矣。 静静地回想,自己独自悲伤。
及尔偕老,老使我怨。 和你白头到老,如今却让我心生怨恨。
淇则有岸,隰则有泮。 淇水有边,洼地也有界限。
总角之宴,言笑晏晏。 少年时的欢乐,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。 你誓言诚恳,没想到你会背叛。
亦已焉哉! 算了吧!

三、结语

《氓》不仅是一首爱情诗,更是一篇反映古代女性命运的现实主义作品。通过学习这首诗,学生可以深入理解古代社会的婚恋观念,同时提升古文阅读和鉴赏能力。建议在学习过程中结合背景知识,进一步体会诗歌的情感内涵与艺术魅力。

以上就是【高中语文氓原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。