【寡人之于国也的翻译】一、
《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇著名文章,主要围绕“仁政”思想展开。孟子通过与梁惠王的对话,阐述了如何治理国家、施行仁政,以及如何让百姓安居乐业。文中提出了“五十步笑百步”的比喻,强调治国应以民为本,注重民生,推行合理的政策。
本文语言简练,逻辑清晰,体现了儒家思想的核心理念——“民为贵,社稷次之,君为轻”。在翻译过程中,需注意文言词汇的准确理解,同时保持语句通顺自然,便于现代读者理解。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
寡人之于国也,尽心焉耳矣。 | 我对于国家的治理,已经尽心尽力了。 |
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。 | 如果河内发生饥荒,就将那里的百姓迁移到河东,把粮食运到河内。 |
河东凶亦然。 | 河东如果发生饥荒,也是这样处理。 |
察邻国之政,无如寡人之用心者。 | 看看邻国的治理,没有像我这样用心的。 |
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? | 邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢? |
孟子对曰:“王好战,请以战喻。” | 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用打仗来打个比方。” |
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 | 鼓声响起,士兵们交战,丢下盔甲拖着兵器逃跑。 |
或百步而后止,或五十步而后止。 | 有的跑了百步才停下来,有的跑了五十步就停下来。 |
以五十步笑百步,则何如? | 用跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,怎么样? |
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” | (梁惠王)说:“不行,只是没跑到一百步罢了,这也是逃跑啊。” |
王如知此,则无望民之多于邻国也。 | 大王如果明白这个道理,就不会期望百姓比邻国多。 |
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。 | 不违背农时,粮食就吃不完;细密的渔网不放进池塘,鱼鳖就吃不完;按季节砍伐山林,木材就用不完。 |
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。 | 粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就让百姓活着时没有遗憾,死去时也没有哀痛。 |
养生丧死无憾,王道之始也。 | 这就是王道的开始。 |
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。 | 五亩的住宅,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝绸了;养鸡、猪、狗等家畜,不要错过时节,七十岁的人就可以吃肉了。 |
白发老者不被于道路矣。 | 白发老人不会在路上受苦。 |
王无罪岁,斯天下之民至焉。 | 大王不要归咎于年成,那么天下的百姓就会归附了。 |
三、结语
《寡人之于国也》不仅是一篇政治论述,更是一篇关于仁政与民生的深刻思考。通过孟子与梁惠王的对话,我们看到一个理想的政治制度应当以人为本,关注百姓的生活与福祉。这种思想至今仍具有重要的现实意义。
以上就是【寡人之于国也的翻译】相关内容,希望对您有所帮助。