【核工记翻译及原文】《核工记》是清代文学家张潮所作的一篇短文,文章通过描写一个精巧的“核舟”工艺品,展现了古代工匠的高超技艺与细致入微的观察力。本文不仅是一篇对工艺的赞美之作,也体现了作者对生活细节的关注和对艺术美的欣赏。
一、
《核工记》讲述了作者在一次偶然的机会中,看到一位匠人用一枚小小的桃核雕刻出一艘栩栩如生的船,并在船上刻画了数个人物,形态各异,生动逼真。作者对此感到惊叹,认为这是“神技”,并借此表达了对古代工匠技艺的敬佩之情。
文章语言简洁,描写细腻,通过对核舟的细致刻画,突出了工匠的技艺之高超,同时也反映了作者对生活中美好事物的欣赏与珍惜。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个手艺奇妙的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据木料的天然形状来雕琢,每一件都具有生动的情态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 曾经送给我一只核舟,上面刻着“大苏泛赤壁”的字样。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这只船从头到尾大约有八分多长,高度大约像两颗黍粒那么高。 |
中轩敞者为舱,篛篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 旁边开了小窗户,左右各四扇,总共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望焉。 | 打开窗户看去,雕花的栏杆彼此相对。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂染。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须多的是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。 |
其人天资英发,疏朗有大志,少时游学于四方,尝从太史公游,得其笔法。 | 那个人天生聪明豪放,开朗有远大的志向,年轻时四处游学,曾跟随太史公学习,掌握了他的写作技巧。 |
每岁自京师还,必以书信寄予吾,言其所见闻,甚详。 | 每年从京城回来,必定写信给我,讲述他所见所闻,非常详细。 |
余尝谓人曰:“此子可造就。” | 我曾经对别人说:“这个人可以培养。” |
三、总结
《核工记》虽篇幅简短,但内容丰富,语言精炼,结构清晰,通过对核舟的描写,展现了古代工匠的高超技艺和作者对艺术的深刻理解。文章不仅是一篇对工艺的赞颂,更是一种对生活美学的体现。
通过这篇短文,我们不仅可以了解古代工艺的精妙,也能感受到古人对细节的关注与审美追求。它提醒我们在日常生活中也要学会发现美、欣赏美、传承美。
以上就是【核工记翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。