首页 > 百科知识 > 精选范文 >

小时了了的翻译小古文

2025-11-05 15:22:16

问题描述:

小时了了的翻译小古文,跪求好心人,别让我卡在这里!

最佳答案

推荐答案

2025-11-05 15:22:16

小时了了的翻译小古文】“小时了了”出自《世说新语·言语》,是古代一篇富有哲理的小古文,讲述的是一个关于智慧与成长的故事。本文将对“小时了了”的原文进行翻译,并通过总结和表格的形式,清晰展示其内容与意义。

一、原文及翻译

原文:

> 孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

翻译:

孔君平去拜访他的父亲,但父亲不在家,于是叫出他的儿子。孩子为他摆上水果,其中有杨梅。孔君平说:“这是你家的果子。”孩子立刻回答:“我没听说过孔雀是您家的鸟。”

二、

这篇小古文讲述了年幼的孔融(或称“儿”)在面对孔君平的调侃时,机智地反驳,表现出超乎年龄的聪明才智。故事虽短,却寓意深刻,强调了“小时了了”并非一定意味着“大必佳”,也提醒人们不要以貌取人,更不能轻视年轻人的能力。

三、关键信息对比表

项目 内容
出处 《世说新语·言语》
作者 刘义庆(编撰)
故事人物 孔君平、儿(孔融)
主题 智慧、机敏、成长与潜力
核心语句 “未闻孔雀是夫子家禽”
含义 不可因年幼而轻视其能力,智慧往往在年轻时就已显现
现代启示 鼓励尊重每个人的潜力,不以年龄定优劣

四、结语

“小时了了”不仅是一则有趣的小故事,更是一种人生哲理的体现。它告诉我们,真正的才华并不局限于年龄,而是取决于个人的智慧与努力。在今天这个重视人才与创新的时代,我们更应该关注每一个人的潜力,而不是仅仅以年龄来评判其价值。

以上就是【小时了了的翻译小古文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。