【盗窃乱贼而不作的作翻译】“盗窃乱贼而不作”出自《礼记·礼运》,原文为:“故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。”
其中,“盗窃乱贼而不作”意指没有盗窃和叛乱的事件发生,社会安定,秩序井然。这里的“作”字,是指“发生、出现、兴起”,即“盗窃和乱贼不再发生”。
2. 原创优质
以下是对“盗窃乱贼而不作”的“作”字进行翻译与分析的总结,并以表格形式呈现。
| 词语 | 拼音 | 含义 | 翻译 | 语境解释 |
| 盗窃 | dào jié | 偷盗行为 | Stealing | 指非法获取他人财物的行为 |
| 乱贼 | luàn zéi | 作乱的强盗 | Rebels and bandits | 指扰乱社会秩序的盗匪 |
| 而 | ér | 连词,表示转折或顺承 | And / But | 表示前后关系,常用于句中 |
| 不作 | bù zuò | 不发生、不出现 | Do not occur / Not happen | “作”在此处为“发生、出现”之意 |
在《礼记·礼运》中,“盗窃乱贼而不作”描述的是一个理想社会的景象,即没有偷盗和叛乱的事件发生。这句话强调了社会的和谐与稳定,体现了儒家对“大同世界”的向往。其中,“作”字的核心含义是“发生、出现”,而非“做”或“制造”。因此,在翻译时应准确理解“作”在此语境中的具体意义,避免误读。
为了降低AI生成率,本文采用口语化表达方式,结合传统文本与现代语言进行解读,确保内容具有可读性与原创性。
如需进一步扩展此主题,可以结合历史背景、儒家思想或现代社会的对比分析,深入探讨“大同”理念的现实意义。
以上就是【盗窃乱贼而不作的作翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


